宜蘭縣教育支援平台 會員登入 會員註冊 我的i教書

« 上一篇 | 下一篇 »

原本打定主意不想以娛樂新聞當主題來找碴的,不過,今天在瀏覽新聞時,看到「網友不滿徐佳瑩被捧上天? 踢爆評審明顯護航」,忍不住搖頭,又是「踢爆」!!新聞的修亂方式真是會教壞小孩。

踢什麼?什麼東西爆了?或許許多男士聽到這個詞,下意識會想夾緊雙腿,可見,這個詞確實聳動性很強。 

好奇之下小小的查了一下網路資源,國語辭典裡找不到,向google大神求教,嗯,東西好多,於是偷懶的我先去查了一下知識+,找到這個回答,覺得還蠻不錯的,裡面說,「這是香港傳播媒體的技術用語, 形容事情的揭發有如破門而入後引爆炸彈般的巨烈」,哇,真清楚的說明,一看就明瞭為什麻要用踢爆這個詞來表現新聞的揭發所產生的震憾了。

回頭想想,這個跟著香港傳媒傳來台灣的用詞,著實讓人生厭,那些新聞工作者也沒腦筋的跟著流行用了,沒想到這是香港八卦媒體誇飾新聞的聳動性習慣用語就直接接收著用了。其實要用亦無妨,但也多少合乎一下這個詞的用意嘛。以這則新聞為例,「踢爆評審明顯護航」一看就知道這是一些人心中諯測的擴大化,再看內容,也沒有什麼敘述可以支持「踢爆」這個詞的份量,就純粹為吸引視聽眾的眼球而為聳動而聳動。這種用詞常可以媒樂及政治新聞中出現,或說,更常出現在某些水果類、八卦類媒體中。唉,從這個詞的使用及使用時機,就知咱們的新聞多讚了,真是「絕品好茶」啊。

如果你的網誌不支援引用網址自動搜尋功能,那麼你可以使用下列的直接引用網址來引用本文章:

http://blog.ilc.edu.tw/blog/trackback.php?id=32219