宜蘭縣教育支援平台 會員登入 會員註冊 我的i教書

« 上一篇 | 下一篇 »

《小紅帽》(法語:Le Petit Chaperon rouge)又名《小紅帽與大灰(野)狼》,是一則家喻戶曉的歐洲童話,流傳數世紀,在此過程中其情節也不斷變化,在現代亦擁有許多改編作品。 故事在中華地區雖然翻譯成《小紅帽》,但故事名稱中所指的衣物似乎比較接近有帽的紅斗篷。此外,「小紅帽」亦是對故事中女主人公的代稱。根據AT分類法,《小紅帽》屬於其中的第333類故事。故事梗概 僞裝成奶奶的大灰狼 《小紅帽》異本諸多,情節有時差異較大,以下僅概述較爲常見的版本。 在一個鄉下,有個小女孩時常帶著她奶奶在生日時送她的一頂小紅帽,這頂小紅帽戴在她頭上再合適不過了,於是大家都喊她「小紅帽」。有一天,媽媽讓她把糕餅等一些食物送給住在另一個村莊的生病的奶奶。小紅帽於是從家裏出發了。去奶奶家的路需要穿過森林。森林裏有一隻大灰狼,想把小紅帽給吃了,卻又不敢在光天化日下這麽做。他便先上前和小紅帽搭話,並得知了小紅帽將要去的地方。大灰狼於是想出一個計謀,提議小紅帽順道摘些花朵。小紅帽聽信大灰狼的話,在樹林裡趕蝴蝶編花束。大灰狼這時先趕到了小紅帽奶奶家並把奶奶給吞了。狡猾的大灰狼穿上了奶奶的衣服躺在床上。當小紅帽來時沒有認出大灰狼,也被牠吞了下去。 在佩羅的版本裡,故事就此結束。在後來的義大利版本裡,小紅帽在沒有得到其他人的幫助的情況下,憑著自己的智慧逃出了大灰狼的掌心。不過在另一個後來的版本裡,又更改成一位伐木工人來救她,而這情節在格林童話的版本中變成一位獵人路過,把狼殺了,並把二人從狼肚裡面救了出來。 後來,又出現了小紅帽去奶奶家途中再一次遇上大野狼,最後小紅帽用奶奶剛煮過香腸的熱水把大野狼燙死的版本。 這個童話是用來教育兒童要有安全意識,千萬不能隨意聽從陌生人的話語。 歷史 佩羅之前 《小紅帽》的故事從很早開始便已經有在歐洲的一些國家流傳,有人認為於起源於11世紀時比利時的一首古老詩歌[1],而其來源或可上溯至公元前6世紀的《伊索寓言》[2],在後來之口頭流傳過程中,還可能受到了東方一些十分相似的故事的影響,如《虎姑婆》。[3]但在夏爾·佩羅之前,《小紅帽》未曾有被寫成書面文字。[4]。而另一種說法則認為故事起源於東亞,隨後向西傳播,並且在此過程中分成了兩個分支,分別是《小紅帽》和《狼和七隻小山羊》[1]。 這些口頭版本中的一些與現在的版本有很大的不同。首先,故事的反面角色並不一定是狼,可能是吃人的怪物和狼人等。[5]其次,大灰狼通常會將奶奶的血和肉留下一些讓小紅帽吃,而小紅帽也不自覺地把奶奶給吃了。最後,大灰狼還會要求小紅帽把衣服脫了並扔進火裏燒掉。[6]有的版本當中,大灰狼則先是讓小紅帽上到床上再將其吃掉等。[7]不過,這些情節在後來漸漸被略去,或作了修改。 夏爾·佩羅 目前已知的最早的以文字形式出現的《小紅帽》版本為《Le Petit Chaperon Rouge》,出自法國。其於1697年被夏爾·佩羅收錄進其文學集《鵝媽媽的故事》之中。小紅帽的那頂許多版本中都有特意提到的「紅帽」即是在該版本中由夏爾·佩羅首次提及的。[8] 故事將小紅帽定位為一位「迷人而有教養的少女」,一個鄉下女孩。她被自己撞見的狼所欺騙並把奶奶的住址告訴了狼。狼一邊警惕著樹林裏的伐木人一邊將小紅帽的奶奶吃了。接著又給小紅帽設下圈套,並最終把小紅帽也給吃了。狼取得了勝利,故事以悲劇結尾。 夏爾·佩羅最後對這則故事的寓意作了説明,向人們明確了其創作意圖: “ 通過這個故事應該明白,小孩們,特別是漂亮的、有禮貌、有教養的小女孩們,切不可聽信陌生人。反之,便會成爲狼的美餐。這樣的事情也不是沒有過。我說「狼」,是因爲所有的狼都各不一樣:有的狼給人一種老實規矩的感覺——不亂叫,不可憎,沒脾氣,而是溫順,樂於效勞,他們尾隨著街上的少女,甚至跟到了她們家裏。哎!誰又不知道這些溫順的狼其實也是那群最危險的野獸中的一員呢! ” 此版本針對的是17世紀後期的法國沙龍文化,它被看作一則告誡女士們警惕男人們來襲的尖銳的寓言故事。 格林兄弟 威廉·格林(左)與雅各布·格林 格林兄弟曾在19世紀收集到《小紅帽》的兩個獨立的德國版本,第一個版本出自珍妮特·哈森普夫盧(Jeanette Hassenpflug,1791–1860),後一個為瑪麗·哈森普夫盧(Marie Hassenpflug,1788–1856)。格林兄弟將第一個版本作爲故事之主體,把第二個作爲續寫。格林版本的《小紅帽》(Rotkäppchen)收錄於1812年之第一版《兒童與家庭童話集》中。[9] 這一版本在前半部分上與夏爾·佩羅的相當一致,因而幾乎可以確定系參照了後者。[10]不過格林兄弟對結局作了調整,小紅帽和他的奶奶被一個獵人所解救。這個結局與《狼和七隻小羊》的結局十分相似,後者有可能是前者的靈感來源。[11] 在格林兄弟的續寫中,小紅帽和奶奶又踫到了另一隻狼。她們沒有上大灰狼的當,並在最後通過剛煮過香腸的熱水成功地將其除掉。 格林兄弟版的《小紅帽》較老版本而言委婉許多,少了許多陰暗的主題。 格林之後 許多作家都對這則故事進行了改編或改寫。 例如,安德魯·朗格在《紅皮童話書》中收錄過一個名為《小金帽的真實故事》(The True History of Little Goldenhood)的異本[12]。這個版本認爲《小紅帽》已經被誤傳了。故事中小紅帽確是被救,但不是因爲獵人:當大灰狼企圖吃掉她時,他的嘴被金色的帽子所灼傷,帽子原來被施放了魔法。 二十世紀中,《小紅帽》的各種新版本層出不窮,其熱度也更有增無減。 延伸創作 因為其中帶有性和暴力,並且是大家所熟悉的故事,所以《小紅帽》被屢次的再創作,不同形象的小紅帽不斷出現。如CAPCOM的格鬥遊戲《魔域幽靈》中,就有一名以小紅帽造型出現的賞金獵人B. B. Hood,為前特種部隊,擅用各式武器和暗殺術。不論再創作者對女性定位如何,小紅帽都是熱門的題材。 動漫 《熱辣小紅帽》(Red Hot Riding Hood):1943年美高梅推出的惡搞短篇卡通,背景改為40年代的夜總會,大放成人世界的黑色幽默。曾獲Annecy Festival's 100 Films for a Century of Animation第24位 《人狼》:一部日本動畫作品,押井守編劇,引用夏爾·佩羅原始版本的故事 《小紅帽恰恰》:一部日本漫畫作品 《童話槍手小紅帽》:一部日本動畫作品 《東京小紅帽》:一部日本動畫作品 《RWBY》:主角Ruby Rose形象是參考小紅帽。 電影 《Hoodwinked!》:美國一部惡搞《小紅帽》的電影 《摩登小紅帽》(Red Riding Hood):2006年美國音樂劇 《不給糖就殺人》(Trick 'r Treat):2007年美國恐怖片,當中包含一個參照這篇童話的故事 《血紅帽》:一部2011年美國恐怖驚悚奇幻電影 《誰殺了小紅帽》(Who Killed Little Red Riding Hood):2009年的法國驚悚片,導演為Serge Meynard 《魔法黑森林 (2014年電影)》:2014年美國電影,劇中融合了英國童話「傑克與豌豆」及德國《格林童話》中「灰姑娘」、「小紅帽」和「長髮姑娘」共四個故事與角色。 電視連續劇 《童話鎮》:2011,美國電視連續劇,以包括《小紅帽》在內的多個童話故事為題材 歌曲 取材於《小紅帽》的歌曲,如香港歌手鄧麗欣的《小紅帽》等 書籍 《11個小紅帽》:一本分析小紅帽的書 《百變小紅帽:一則童話的性、道德和演變》:一本分析小紅帽的書,ISBN 978-957-693-562-6 其他 My Melody:日本三麗鷗公司一個兔子造型的卡通角色 《小紅帽》《尋找幸福的小紅帽》:一元布偶劇團的布偶劇版 童話高中玩偶系列的Cerise Hood,她是小紅帽和改邪歸正的太灰狼的女兒,所以有人狼血統 Lufsig(路姆西):宜家家居的一款豺狼造型的毛絨玩偶 其他文化中類似故事 在許多文化中都存在著類似的故事。在歐洲,講述的是一隻偽裝成老奶奶的狼試圖欺騙小女孩;在東亞,則有虎姑婆的故事,狼被換成了老虎;伊朗則用小男孩替代了小女孩[13]。 相關條目 大灰狼 童話故事 夏爾·佩羅 格林兄弟 參考資料 ^ 1.0 1.1 《小紅帽》童話背後的科學:追蹤人類遷徙路徑. 科學網. 2013-12-04 [2014-03-28]. ^ 神話故事可以上溯到遠古時期 ^ Alan Dundes, little ducking" ^ Iona and Peter Opie, The Classic Fairy Tales. p. 93. ISBN 0-19-211550-6 ^ Catherine Orenstein, Little Red Riding Hood Uncloaked: Sex, Morality and the Evolution of a Fairy Tale, pp 92-106, ISBN 0-465-04126-4 ^ Jack Zipes, "The Trials and Tribulations of Little Red Riding Hood" ^ Robert Darnton, "The Great Cat Massacre" ^ Maria Tatar, p 17, The Annotated Classic Fairy Tales, ISBN 0-393-05163-3 ^ Jacob and Wilheim Grimm, "Little Red Cap" ^ Harry Velten, "The Influences of Charles Perrault's Contes de ma Mère L'oie on German Folklore", p 966, Jack Zipes, ed. The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm, ISBN 0-393-97636-X ^ Harry Velten, "The Influences of Charles Perrault's Contes de ma Mère L'oie on German Folklore", p 967, Jack Zipes, ed. The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm, ISBN 0-393-97636-X ^ Andrew Lang, "The True History of Little Goldenhood", The Red Fairy Book ^ Richard Gray. Fairy tales have ancient origin. Telegraph. 5 Sep 2009 [2009-09-10]. 外部連結


 
 
 
用LINE傳送