宜蘭縣教育支援平台 會員登入 會員註冊 我的i教書

« 上一篇 | 下一篇 »

 

【版本454程式積木中文名稱大改版】

各位Scratch貓咪好友們!

在今年2月份時大家是否都將Scratch更新為新版本454,小忠忠老師一如往常順手就給它更新了一下,哇!還真是眼睛一亮,積木名稱大改版,瞬間一個不適應,不過終究還是要去習慣,連Scratch線上版也同步更新了!有誰可以幫幫忙修改的順一點呢?

如果您還懷念舊版本或是還需要對照相關書籍練習,小忠忠老師還有保留舊版本提供下載喔!先解除安裝Scratch後重新下載448安裝即可。

(離線版下載):Scratch v.448

各位先進前輩,以下是小弟的淺見,若您可以幫忙轉達小弟的想法或幫忙轉貼,僅供修訂參考,感謝!

以下新舊版本對照一下:(448)   VS  (454)

  (事件類)                                                 
          
(音量值)不要改(聲音響度)....不知如何跟學生解釋什麼是(響度)!

  (控制類)
            
關於(Repeat)翻成..(循環),我倒還是比較喜歡....(重複)......在107課綱的科技領域課程手冊(初稿)也是用(重複結構)一詞。
(如果...就....)...翻成..(如果...那麼...),好饒口喔!...一整個不順!

 (偵測類)             
     
天啊!拜託可以不要用(鼠標)嗎!..受不了的怪!(滑鼠的X座標)比(鼠標X)好太多了!
什麼是(聲音響度)好難理解喔!(音量值)就很直接清楚啊!為什麼要改?
(目前的分鐘)比(當前的分鐘)好,(當前)聽起來好文言喔!

  (運算類)
         
    
不知道是不是我的數學不好?(O除以O後的餘數)....翻成....(O除O的餘數)
10/3是(10除以3)或(3除10)....除法的數學式習慣由左往右唸吧!....??....現在要大家改成(3除10),難以接受啊!
(將O四捨五入)很直接清楚啊!...翻成...(四捨五入數值O)好像英文思維喔!好不符中文習慣!

合併(hello)和(word).....可以是:字串+字串....也可以是:字串+變數...翻成....字串組合(hello)和(word)有待商榷!

  (動作類)
     

(X改變10)....建議改(X座標改變10),Y如是!....明確一點較好,畢竟很多國小學生,如果有變數也取X、Y會容易混淆!
滑鼠游標....不要改(鼠標)

 (外觀類)
    

說(Hello)2秒....被翻譯成....說道(Hello)2秒。(說)不就是(道)嗎?為什要多此一舉,如此的不口語呢?
也許是我中文不好吧!

  (音效類)                             

       

    (畫筆類)
   

   (資料類)
      

 

 

 

 

 

 




創用授權(CC)-姓名標示-非商業性-相同方式分享 2.5 台灣版
 
 
用LINE傳送

  1. Re: (01-9) Scratch 2.0 更新為454版本,程式積木中文名稱大改版囉!...(好困惑?)

    改版以後又要重新熟悉一下了

    [回覆] 喉嚨痛發炎 迴響於 19 十一月, 2017 20:38

發表迴響

 暱稱 (必填)

 悄悄話

 標題

 個人網頁

 電子郵件

authimage 
 認證碼 (必填)